Finally it is the last week of our semester here, which started in October. It’s been a long, hard slog, but we’ve made it! But the final week of term is a weird one. We still have classes, most of which are revision sessions or tests, and we have to make sure we get all the final assignments uploaded for students to do, but then most of the rest of the time it’s really quiet. I don’t have any marking to do – yet! And so, although we normally think of the end of term as really stressful, actually this one final week is a bit of down time, the peace before (and after!) the storm.
That’s why I’ve decided to have my own little “revision week”. I don’t have any exams to study for (thank goodness!), so I’m using the time this week to revise and edit materials and worksheets I have written for my classes over the semester. I’m tweaking things and adding extra notes for myself, so the materials will be even better next time I use them.
Revising and editing are key steps in preparing language teaching materials for publication, but they’re often left out when we create materials for our own classes. And that’s a real shame – as teachers who write for their own classes are in the very lucky position of being able to use materials with exactly the target learners they were written for! I find reviewing and revising my materials not only helpful for the next time I use them, but also an important tool in developing as a materials writer and teacher, as I reflect and evaluate how well the materials worked.
So what kinds of things am I revising?
- Timing: I had several lessons this semester where things I had thought of as fairly straightforward, warmer activities took my students much longer than I had envisaged. And often, these were things that were very introductory or revising previous content, so not the main point of the lesson, and then they ate into the time I had planned for whatever the main point of content was! I find revising timing estimates quite hard: Will next year’s students take a long time, too? Or was there something about this group? The decision is basically between cutting out/down the activity, or making a note to chivvy students along when we do it! It’s this kind of considerations that should go into teachers’ notes that accompany materials, though the answer is often “it depends!*”
- References: I often note on my materials where students can find more information, for example in their grammar reference book or the cultural studies book we’re using. In one case, the publisher brought out a new version of the book right before our term started, so all my page/unit numbers need updating. But it gives me a chance to re-read the extra references I’m giving students and re-evaluate if they’re really as relevant as I thought when I first listed them! Doing this has made me reconsider something I’m writing for a publisher, too: We have “Info” and “Tip” boxes in the book, and I think I’ll probably go back and check them with ‘fresh eyes’ to see if they’re still as helpful as I thought when I first wrote them! Even when the materials are not for publication, time, it seems, is the best editor!
- Poor examples: Sometimes examples seem to clear to us when we write, or we are writing in a rush and don’t have much time to consider how clear they are. Then, when we’re in class and students struggle to understand an example, it flashes up how poor an example it was that we wrote. So I’m looking back through all my example sentences and input texts to make them clearer. Especially the ones that seemed to confuse my students. This really highlights the need for an editor, or at least a colleague, who can read things over and notice things that we oversee when we’re in the flow of writing. With some of my examples from this semester, it’s just a case of adding a time adverbial to clarify the function of the verb form. But I’ve also discovered I had a ‘future in the past’ example of would in an exercise that was supposed to focus on the ‘habitual actions in the past’ use of would – oops!
- Ordering of activities: Most of my teaching follows a deductive approach, but in some very advanced classes (like phonetics!) this turned out to be less effective than I had hoped. In a couple of other classes, too, we had moments where students suddenly understood, for example, task 4 after we had done task 5. So I’m going back and checking again which order seems best for which series of activities. I find it helpful to explicitly name the purpose of the activities in a list, e.g. discovery, gist, comprehension, personalization, production, and then see if that order makes sense. For example, did the personalization task not work because it came right after the discovery task and would it be better after the short-answer comprehension questions?
- Extra explanations: At the beginning of term, I was proud to have been so organised and prepared a lot of my teaching materials in advance. 🙂 The problem was that then, weeks later, in the actual lesson, I didn’t have with me all the resources and books I’d used when I put the material together. And of course students always seem to ask about exactly that one thing that you can’t remember very well. “Does may or could express a more likely possibility?” “How many voters are in each UK constituency?” This week, I’m going back and adding notes on these and other points I hadn’t remembered. Lesson learnt: Make an answers sheet with explanations of all the answers on it at the same time you make the materials and key!
The more I think about it, I’m sure my revision week is just as beneficial as what my students are doing this week, and, in contrast to them (probably!), I’m actually really enjoying it! It’s good to make these edits while the memory of how things went in class is still fresh in my mind, definitely a recommendable practice. Probably even more recommendable would be to have “revision hour” at the end of each week, so things are even fresher; but will I always have the time and inclination to do that? It depends.
*Note: This is at the same time a very common answer and my most frustrating answer in language classrooms! 😀